3. Waidmanns Heil
Paroles > Liebe ist für alle da
3. Waidmanns Heil
| |
Français |
Originales
|
Depuis des jours déjà, je suis en chaleur
Alors, je vais aller chasser du gibier femelle
Et je resterai à l'affût jusqu'au matin
Pour pouvoir épauler et tirer
Sur terre ou sur mer
La mort guette / est en embuscade
La créature doit périr
Périr
Une jeune daine vient à portée de fusil
Qui a pris le soleil dans les roseaux / les marais
Elle laisse de belles traces dans la profondeur du fourré
Le miroir scintille, je reste collé (au viseur)
La queue frétille comme une anguille
Le fusil surgit du fourreau
Bonne chasse
J'enlève la filasse de mes cornes
Et la vise plein pot
Bonne chasse
Sur terre ou sur mer
La mort guette / est en embuscade
La créature doit périr
Bonne chasse
Périr
Bonne chasse
Elle ressent l'énergie jaillie de la gueule du canon
Quelques gouttes de sueur tombent sur le genou
Sur terre ou sur mer
La mort guette / est en embuscade
La créature doit périr
Bonne chasse
Périr
Bonne chasse
Sur terre ou sur mer
La mort guette / est en embuscade
Bonne chasse
Sur terre ou sur mer
Bonne chasse |
Ich bin in Hitze schon seit Tagen
So werd ich mir ein Kahlwild jagen
Und bis zum Morgen sitz ich an
Damit ich Blattschuss geben kann
Auf dem Lande auf dem Meer
Lauert das Verderben
Die Kreatur muss sterben
Sterben
Ein Schmaltier auf die Läufe kommt
Hat sich im hohen Reet gesonnt
Macht gute Fährte tief im Tann
Der Spiegel glänzt ich backe an
Der Wedel zuckt wie Fingeraal
Die Flinte springt vom Futteral
Waidmanns Heil
Ich fege mir den Bast vom Horn
Und geb ihr ein gestrichenes Korn
Waidmanns Heil
Auf dem Lande auf dem Meer
Lauert das Verderben
Die Kreatur muss sterben
Waidmanns Heil
Sterben
Waidmanns Heil
Sie spürt die Mündungsenergie
Feiner Schweiß tropft auf das Knie
Auf dem Lande auf dem Meer
Lauert das Verderben
Die Kreatur muss sterben
Waidmanns Heil
Sterben
Waidmanns Heil
Auf dem Lande auf dem Meer
Lauert das Verderben
Waidmanns Heil
Auf dem Lande auf dem Meer
Waidmanns Heil
|